首页 > 理论动态

第六届“中央文献翻译与研究论坛”线上会议召开

作者:贾伟 | 发布时间:2021年12月19日 | 来源:中国社科网2021-12-19 | 字体放大 | 字体缩小


六部会

第六届“中央文献翻译与研究论坛”线上会议召开 主办方供图

   12月18日,第六届“中央文献翻译与研究论坛”以线上形式召开。本届论坛的主题是“建党百年与对外话语体系建设:成就、挑战与发展”,由中央党史和文献研究院第六研究部、天津外国语大学联合主办,西安外国语大学承办。

  中央宣传部相关领导,中央党史和文献研究院第六研究部主任张士义,天津外国语大学校长陈法春,西安外国语大学副校长王启龙出席开幕式并致辞。开幕式由西安外国语大学副校长党争胜主持。

  王启龙代表西安外国语大学全体师生,对各位专家、学者的支持与莅临表示诚挚的欢迎,对本次论坛的顺利召开表示热烈的祝贺。王启龙指出,在建党百年之际,我们面临新形势、新挑战,作为语言学习者和语言工作者,更因以对祖国的忠诚、对文化的自信,准确地沟通中外,融通中外。西外愿意与在座的专家学者一道借助自身多语种资源,在彼此交流中向国际社会讲出“中国故事”,阐明“中国机遇”,表达“中国态度”,传播好中国声音,阐释好中国特色,译述好中国力量,为推动我国文化外宣事业繁荣发展和中华民族伟大复兴贡献力量。

  张士义表示,中央文献对外翻译既是一项工作,更是一种事业,借助这项工作,中国共产党理论创新的历程和成果、中国经济社会全面发展的成就与经验,得以及时准确精细的展现在世界面前。为了这个事业,中央文献翻译人几十年如一日,为之默默奋斗,书写着一群人一辈子一件事的壮丽史诗。我们愿意一起携起手来,为构建具有中国特色适合国际传播的中国话语体系做出新的贡献。

  陈法春表示,现阶段的对外话语体系建设离不开高水平的翻译人才队伍,这也是刚才重点强调的。而外语类院校和外语院系是翻译人才培养的摇篮和大本营。天外要在持续推动中央文献翻译传播与对外话语体系建设,为研究与阐释、翻译与传播习近平新时代中国特色社会主义思想,为进一步讲好中国故事、传播好中国声音,为中国走向世界、世界读懂中国做出更大的贡献。

  在主旨发言环节,外交部外语专家陈明明,中央党史和文献研究院英文翻译三处处长刘亮,党争胜,中国外文局原副局长兼总编辑、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主任委员黄友义,西安外国语大学高级翻译学院院长尹晓煌,天津外国语大学高级翻译学院院长李晶,中国政法大学外语学院教授张法连,天津外国语大学原副校长、翻译与跨文化传播研究院院长王铭玉,分别从“跨文化交流语境中的金句英译”“中央文献翻译的规范性”“翻译的政治性与中国译者的历史使命”“中央文献翻译:构建国际传播的最后一公里”“ 与时俱进,融贯中外:讲好中国故事之我见”“中共党史对外译介研究”“国家翻译能力视域下的国际传播策略与翻译课程建设”“中国共产党百年翻译史研究”等方面进行了深入讲解与探讨。中央党史和文献研究院第六研究部副主任李铁军,西安外国语大学研究生院常务副院长汪顺玉先后主持了主旨发言环节。

  本届论坛下设四个专题分论坛,分别就习近平新时代中国特色社会主义思想对外翻译与传播、建党百年来中央文献翻译经验研究、新时代中国特色政治术语翻译、中央文献对外传播和对外话语体系建设等议题展开讨论。与会专家学者聚焦如何用好中国共产党百年华诞这一重大历史机遇、做好对外话语体系建设工作,开展多学科研讨,总结取得的经验,分析存在的问题,大家一致表示要进一步发挥新时代中央文献翻译在我国国际话语权建设中的基础性作用,形成同我国综合国力和国际地位相匹配的国际话语权,为我国改革发展稳定营造有利外部舆论环境,为推动构建人类命运共同体作出积极贡献。同时,要努力推动理论研究不断深化,进一步提升中央文献对外翻译服务党和国家中心工作的能力。

  闭幕式环节,中央党史和文献研究院第六研究部副主任卿学民,天津外国语大学副校长余江,西安外国语大学副校长吴燿武分别作了闭幕总结。大家一致表示,百年征程波澜壮阔,百年初心历久弥坚,我们外语人还应继续发挥外语学科优势,服务党和国家的战略需求,与民族同梦,与祖国同行。为了让世界更加了解中国,让中国更好走向世界,我们需要继续贡献我们的力量!期待明年线下再会!

  今年恰逢中国共产党百年华诞。刚刚闭幕的党的十九届六中全会通过的《中共中央关于党的百年奋斗重大成就和历史经验的决议》指出,加快国际传播能力建设,向世界讲好中国故事、中国共产党故事,传播好中国声音,是中国特色社会主义新时代文化建设方面的重要成就。回顾建党一百年来尤其是党的十八大以来对外话语体系建设的历程与经验,有助于进一步加强和改进我国国际传播工作,提升国家文化软实力。从这个意义上说,本届论坛的举办具有十分重要的现实意义。来自中央宣传部、中央党史和文献研究院、外交部、教育部、外文局、天津外国语大学、西安外国语大学、中国政法大学、大连外国语大学、中国翻译协会等30余家高校机构的近百人参加论坛线上会议。

  “中央文献翻译与研究论坛”创办于2015年,是国内关于政治文献对外翻译与研究的高端学术活动,旨在为中央文献翻译和传播中重要问题的深入研讨搭建对话平台,为从事和关注中央文献翻译和传播的同仁提供交流合作平台,并成为中央文献翻译和研究重要成果的发布平台。